Découvrez une expression française et son équivalent coréen.
En coréen, on dit :
호랑이도 제 말하면 온다. (Horangido je mal hamyeon onda) / Si on parle du tigre, le tigre apparaît.
Quand on parle d'une personne en bien ou mal et qu'il apparait tout à coup devant nous, généralement les Coréens utilisent cette expression.
En français, on dit :
Quand on parle du loup, on en voit la queue. (늑대도 제 말하면 꼬리를 내비친다.)
Quand on parle du loup, il sort du bois. (늑대도 제 말하면 숲에서 나온다.)
On utilise ce proverbe quand quelqu’un apparaît alors qu’il était
justement au cœur de la conversation. Ce proverbe est souvent
utilisé quand on parle en mal d'une personne.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire